You’re some flower (or "you're some boy"): You're a piece of work! (Usually said in a tone of reluctant admiration.)
O'Reilly, the builder with the blarney from Fawlty Towers |
Sent from Billy to Jack: Sent from pillar to post. "Your customer service department has sent me from Billy to Jack." Somewhat dated and rare, but I used it myself for a long time before I realized it was purely Irish.
You’re a star: You're a mensch, you're a brick. Very, very common, to the extent that it's the title of an Irish talent show on TV.
Tell me this and tell me no more: Rather old-fashioned, and now used more ironically than otherwise. Usually used in the context of something one has puzzled over for a long time, or finds baffling. I think it's more a Dublin usage than a general Irish usage, though I might be wrong. I can only "hear" it in an old Dublin accent.
Get out of that garden: Similar to Kenneth Williams's "stop messing abaht!". Used more ironically and self-consciously in my experience. Very much a Dublin usage.
You’re very good: "Thank you, you're very kind." This is probably said millions of times all over Ireland every day. It's so common I was surprised when I realized it was an Irishism.
At all at all: An emphatic ending to a statement. "He doesn't know what he's doing at all at all." Generally used for humorous effect, and even affecting a "culchie" or rural accent. I used to find this very irritating, rather randomly. The dropped comma is crucial; there's no pause.
Goodbye goodbye goodbye: This is almost the standard way to end a phone-call in Ireland. It's a form of insurance against not responding to somebody else's final "goodybe": to simply keep repeating the word until you hang up. Generally just three, though. I've observed this is especially common among women, but it's widely used by men, too.
He's a total looper: He's nuts.
In the ha’penny place: Doesn't hold a candle to. "I'm only in the ha'penny place to you when it comes to mischief." Used in the movie Michael Collins: "
No bother to you! You could accomplish that easily. Generally a compliment or an encouragement. "You should go up and sing a song. Go on, no bother to you!".
No comments:
Post a Comment